"Intimate Enemies" journalist, Alonso Gamarra, picked versions of more Peruvian citizens and two foreign colleagues on the disappearance of natives who have not returned to their communities. With the help of the blog Notas desde lenovo and Tiwi Fermín, lawyer Awajun of the community of UUT (Imaza -Amazon), the words spoken by the lady could be translated:
Listen please Mr Alan García:
You are guilty because we've wiped out!
You're killing us
You're selling us
You are the terrorist
We defend our territory without use of arms,
our only weapon of defense is only spears and sticks
they are not long range and is not to kill
as you have done with us.
You exterminated us using arms, bullets, helicopters
and killed our brothers, sisters, students, teachers, children.
Alan, we aske you come here in our territory
so that you pay the debts you have with us.
Alan, you're home sells (traitor),
you sell indigenous, sell our natural resources:
gold, oil, water, air, pollutes our environment
and leave us poorer as we're seeing now and how we look.
We Awajun-Wampis have chosen not to exterminate us,
but to help us,
from our studies that we now have killed children.
We do not we remove your private property,
we have not killed your children, your family,
so why you kill us?
Now we have already exterminated,
now ran out of NOTHING!
Alan damn that you're.
Unbelieve. García has a big deal there
ResponderEliminarHey Kisha you have come to politician guy. I'm unhappy about these deaths.
ResponderEliminar